Youtubeovci: Avon si proždrnula
Počelo je kada je izvjesna Indira Radić snimila nešto “na francuskom”.
Ubrzo se pojavila verzija sa “prevodom” sa “francuskog” na bchs:
Ispostavilo se da prevod nije adekvatan, pa se pojavio još jedan prevod:
Pa onda još jedan:
Uslijedila je Remix verzija:
Pjesma je zaživjela u narodu:
Istražene su reakcije u Francuskoj…
Pjesma je postala dio Pinkove Grand Parade:
… ušla je u domove ljudi…
Konačno, umjetnica o svom sada već čuvenom djelu

